"菊”与“剑”是什么意思?谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 06:03:26
日语初学者,请大家不要见笑,呵呵,谢谢

你说的,是不是「菊と刀」(kiku to katana/きく と かたな)?
「菊と刀」是书名.
二战时,美国文化人类学者Ruth Benedict写的“The Chrysanthemum and the Sword”.
虽然,现在很多人都批评这本书(他们说,这本书把日本太本质化了,单纯化了),还是日本研究的经典。

菊是菊花。这是日本皇家的徽章.
剑是直译的话sword。如果这指日本刀,就是象征武士.

「菊と剣」ってご存知ですか?ルース・ベネディクトさんの著书らしいのですが... この中に、面白い一节が登场します。 今回は、そのお话。 「日本は耻の文化、西洋は罪の文化」と、ベネディクトさんは分析したようなのです。 日本人は何をするにもまず他人の目を気にする。
菊と剣は。 この国の象徴であった。 つまり剣の国だ。 徒手空拳で争う格闘技の国でない。 剣により、知性と理性を保ち、心を剣によって律した国である。 その象徴が日本刀であった。 したがって、武士の象徴は日本刀であり、日本刀に类似する武器である。
菊と剣. 日本の立国する精神だ. 彼らはまだ勇猛な负けん気に承知しない失败をみとめる面があります. しかしまたほかの寒いアメリカは淑やかなのが悲しむやわらかい. 仏がさまよう厚く激しくてとすがすがしく并存する. 有能で精力的でと婉曲で含みがあるのが相交わる